-
1 corporate
['kɔːp(ə)rɪt]1) Общая лексика: объединённый, совместный, холдинг (АД), юридическое лицо (АД), корпоративный, общий, зарегистрированный как корпорация, объединённый в корпорацию, внутриорганизационный, единообразный, единый, коллективный, обобщающий, централизованный, общеорганизационный2) Юридический термин: наделённый правами юридического лица, обладающий правами юридического лица, образующий корпорацию, относящийся к корпорации, принадлежащий юридическому лицу, сущ., компания или группа (noun, a corporate company or group ( New Oxford Dictionary)), юридическое лицо ((СВИФТ))3) Биржевой термин: облигация корпораций4) Дипломатический термин: принадлежащий корпорации, свойственный корпорации5) Вычислительная техника: учрежденческий6) Патенты: коллективный автор, коллективный изобретатель7) Деловая лексика: акционерный, корпорационный, относящийся к корпорациям, внутрифирменный8) Макаров: авторский коллектив -
2 QMS
1) Военный термин: Quartermaster School, quartermaster sergeant, quartermaster stores2) Техника: quadrupole mass spectrometer3) Сокращение: Quality Micro Systems, Quartermaster-Sergeant4) Физика: quadrupole mass spectroscopy5) Вычислительная техника: Quality Micro Systems (Corporate name), Queue Management Service (Netware)6) Нефть: quality management system7) Фирменный знак: Quality Management Services, Quality Management Systems, Inc., Quality Marketing Services, Quicksilver Messenger Service8) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: quality management system( the management structure, controls, procedures and guidelines that govern the management of quality within a company) Shell group, shell group9) Полупроводники: quadrupole mass spectrometry10) Сахалин Р: quality management system (Shell group)11) Макаров: квадрупольный масс-спектрометр -
3 CG
1) Общая лексика: hum. сокр. Cell Group, hum. сокр. Conditional Genotype, hum. сокр. Curated Gene2) Компьютерная техника: Character Generation, Composite Graphics, Computer Generated, Computer Graphic3) Спорт: Card Game, Chorionic Gonadotrophin, Computer Gaming, Console Games4) Военный термин: Captain-General, Chaplain-General, Clean And Green, Coast Guard, Commanding General, Commissary-General, Comptroller General, Consultative Group, captain of the guard, chairman's guidance, chemical gas, combat group, command group, command guidance, communications group, composite group, consolidated guidance, control group, фосген (ОВ), phosgene5) Техника: chemistry guidelines, clutter gate, control grid, course generator6) Шутливое выражение: Chalk Guy7) Химия: Complete Generation8) Математика: Cauchy Gauss, Conditional Gaussian, Conflict Graph, Conjugate Gradient9) Религия: The Christian Groups10) Железнодорожный термин: Norfolk Southern Railway Company11) Юридический термин: Crack Goblin12) Астрономия: Central Galaxy13) Ветеринария: Crested Gecko14) Грубое выражение: Cock Gobbler, Cute Girls15) Музыка: Classic Grooves16) Политика: Zaire17) Сокращение: Cargo Glider, Centre of Gravity, Chain Gun, Chaplain General, Company Group, Congo, Covent Garden, Guided Missile Cruiser (USA), Guided Missile Cruiser, Phosgene (Chemical warfare choking agent)18) Вычислительная техника: categorial grammar, character generator, computer graphics19) Нефть: coarse grained, connection gas, Corgun (coring, or side-wall coring gun)20) Фирменный знак: Chicago Lamp, Ciba Geigy21) СМИ: Character Generated22) Деловая лексика: Commercial Grade, Contact Group, corporate governance, система корпоративного управления (corporate governance)23) Образование: Creative Genius24) Таможенная деятельность: Clearance of Goods25) Полимеры: center of gravity26) Программирование: Character Graphics, Convert to Garbage27) Океанография: Cloud To Ground28) Химическое оружие: phosgene, choking chemical agent [green cross]29) Расширение файла: Control Gate30) Нефть и газ: computer gateway31) Имена и фамилии: Christian Gottfried, Curious George32) Должность: Certified Genealogist34) NYSE. Columbia Energy Group35) Федеральное бюро расследований: Chicago Field Office -
4 Cg
1) Общая лексика: hum. сокр. Cell Group, hum. сокр. Conditional Genotype, hum. сокр. Curated Gene2) Компьютерная техника: Character Generation, Composite Graphics, Computer Generated, Computer Graphic3) Спорт: Card Game, Chorionic Gonadotrophin, Computer Gaming, Console Games4) Военный термин: Captain-General, Chaplain-General, Clean And Green, Coast Guard, Commanding General, Commissary-General, Comptroller General, Consultative Group, captain of the guard, chairman's guidance, chemical gas, combat group, command group, command guidance, communications group, composite group, consolidated guidance, control group, фосген (ОВ), phosgene5) Техника: chemistry guidelines, clutter gate, control grid, course generator6) Шутливое выражение: Chalk Guy7) Химия: Complete Generation8) Математика: Cauchy Gauss, Conditional Gaussian, Conflict Graph, Conjugate Gradient9) Религия: The Christian Groups10) Железнодорожный термин: Norfolk Southern Railway Company11) Юридический термин: Crack Goblin12) Астрономия: Central Galaxy13) Ветеринария: Crested Gecko14) Грубое выражение: Cock Gobbler, Cute Girls15) Музыка: Classic Grooves16) Политика: Zaire17) Сокращение: Cargo Glider, Centre of Gravity, Chain Gun, Chaplain General, Company Group, Congo, Covent Garden, Guided Missile Cruiser (USA), Guided Missile Cruiser, Phosgene (Chemical warfare choking agent)18) Вычислительная техника: categorial grammar, character generator, computer graphics19) Нефть: coarse grained, connection gas, Corgun (coring, or side-wall coring gun)20) Фирменный знак: Chicago Lamp, Ciba Geigy21) СМИ: Character Generated22) Деловая лексика: Commercial Grade, Contact Group, corporate governance, система корпоративного управления (corporate governance)23) Образование: Creative Genius24) Таможенная деятельность: Clearance of Goods25) Полимеры: center of gravity26) Программирование: Character Graphics, Convert to Garbage27) Океанография: Cloud To Ground28) Химическое оружие: phosgene, choking chemical agent [green cross]29) Расширение файла: Control Gate30) Нефть и газ: computer gateway31) Имена и фамилии: Christian Gottfried, Curious George32) Должность: Certified Genealogist34) NYSE. Columbia Energy Group35) Федеральное бюро расследований: Chicago Field Office -
5 cg
1) Общая лексика: hum. сокр. Cell Group, hum. сокр. Conditional Genotype, hum. сокр. Curated Gene2) Компьютерная техника: Character Generation, Composite Graphics, Computer Generated, Computer Graphic3) Спорт: Card Game, Chorionic Gonadotrophin, Computer Gaming, Console Games4) Военный термин: Captain-General, Chaplain-General, Clean And Green, Coast Guard, Commanding General, Commissary-General, Comptroller General, Consultative Group, captain of the guard, chairman's guidance, chemical gas, combat group, command group, command guidance, communications group, composite group, consolidated guidance, control group, фосген (ОВ), phosgene5) Техника: chemistry guidelines, clutter gate, control grid, course generator6) Шутливое выражение: Chalk Guy7) Химия: Complete Generation8) Математика: Cauchy Gauss, Conditional Gaussian, Conflict Graph, Conjugate Gradient9) Религия: The Christian Groups10) Железнодорожный термин: Norfolk Southern Railway Company11) Юридический термин: Crack Goblin12) Астрономия: Central Galaxy13) Ветеринария: Crested Gecko14) Грубое выражение: Cock Gobbler, Cute Girls15) Музыка: Classic Grooves16) Политика: Zaire17) Сокращение: Cargo Glider, Centre of Gravity, Chain Gun, Chaplain General, Company Group, Congo, Covent Garden, Guided Missile Cruiser (USA), Guided Missile Cruiser, Phosgene (Chemical warfare choking agent)18) Вычислительная техника: categorial grammar, character generator, computer graphics19) Нефть: coarse grained, connection gas, Corgun (coring, or side-wall coring gun)20) Фирменный знак: Chicago Lamp, Ciba Geigy21) СМИ: Character Generated22) Деловая лексика: Commercial Grade, Contact Group, corporate governance, система корпоративного управления (corporate governance)23) Образование: Creative Genius24) Таможенная деятельность: Clearance of Goods25) Полимеры: center of gravity26) Программирование: Character Graphics, Convert to Garbage27) Океанография: Cloud To Ground28) Химическое оружие: phosgene, choking chemical agent [green cross]29) Расширение файла: Control Gate30) Нефть и газ: computer gateway31) Имена и фамилии: Christian Gottfried, Curious George32) Должность: Certified Genealogist34) NYSE. Columbia Energy Group35) Федеральное бюро расследований: Chicago Field Office -
6 report
1. n1) доклад; сообщение; отчет2) отзыв, заключение3) акт4) отсрочка расчета по фондовой сделке, контанго, репорт
- acceptance report
- acceptance test report
- accountant's report
- accounting report
- action report
- actuarial report
- advanced outstanding report
- adverse auditor's report
- annual report
- annual financial report
- appraisal report
- auditor's report
- average rate report
- base rate change history report
- bills outstanding report
- board of directors report
- branch balance report
- brokerage report
- budgetary control report
- bullish report
- business report
- call report
- cash report
- chairman's report
- claim report
- commercial report
- company report
- confidential report
- confirmed/unconfirmed deals report
- conflicting report
- consolidated report
- contract funds status report
- contract status report
- corporate report
- corporate profit report
- cost information report
- cost reduction report
- credit report
- credit agency report
- credits by customer report
- current industrial reports
- customs report
- customs surveyor report
- daily report
- daily cash report
- daily movement report
- damage report
- delinquency report
- direct report
- director's report
- directors' report
- draft report
- due diligence report
- earnings report
- end-of-day report
- establishment report
- evaluation report
- examination report
- examiners' report
- exchange report
- exchange rate warning report
- expense report
- expert's report
- factory inspection report
- failure report
- fault detection report
- feasibility report
- final report
- financial report
- fiscal report
- full report
- government report
- group report
- group limit report
- guarantee test report
- idle time report
- inaccurate report
- industry report
- inspection report
- interim report
- internal funding report
- intracompany report
- limit summary report
- liquidity report
- loan and deposit liquidity report
- loan facility usage report
- management report
- manufacturing report
- market report
- maturity deal warning report
- model audit report
- money report
- monthly report
- no instruction warning report
- nostro transfer report
- official report
- operating report
- operational report
- outturn report
- over-the-counter reports
- overlimit report
- past-repayment warning report
- performance report
- production report
- profit and loss report
- progress report
- provisional report
- qualified report
- quality control report
- quality survey report
- quarterly report
- receiving report
- research report
- returned stores report
- routine report
- sales report
- semi-annual report
- shared interest margin report
- shortage report
- situation report
- source and application of funds report
- standard narrative report
- statistical report
- status report
- statutory report
- stock market report
- stock status report
- summary report
- suspect loan report
- technical inspection report
- tentative balance-sheet report
- test report
- timekeeping report
- trade report
- trading activity report
- travel expense report
- travellers' cheque issued report
- trial balance reports
- undrawn commitment report
- yearly report
- report of condition
- report of experts' examination
- report on market conditions
- report on the market situation
- approve a report
- certify a report
- draw up a report
- file an annual report
- file periodical reports
- issue a financial report
- issue a test report
- make a report
- present a report
- submit a report2. v1) сообщать, информировать2) отчитываться3) подчиняться, находиться в подчиненииEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > report
-
7 advertising
сущ.1) рекл. реклама (совокупность каких-л. рекламных объявлений; обычно употребляется с указанием места, где размещается данная реклама)Over 60 percent of alcohol advertising [on television\] is shown during sports programming
Asian governments have attempted to limit excessive consumptions by instituting strict control over the content and amount of advertising in the media.
Advertising [on buses\] is one of the important advertising means to which companies and establishments attach great importance because this type of advertisement is a mobile one seen by all.
two-thirds of the food and drink advertising for children under 12 — две трети всей рекламы продуктов питания для детей младше 12-ти лет
Last month, 10 companies that produce almost two-thirds of the food and drink advertising [for children\] under 12 agreed to start cutting back on advertising junk foods.
No person shall within the city distribute [printed\] advertising by placing it within or upon parked automobiles.
2) рекл. реклама, рекламирование (процесс осуществления рекламы; как правило, употребляется с указанием рекламируемого продукта)Alcohol advertising is the promotion of alcoholic beverages by alcohol producers through a variety of media.
the control of medicines advertising in the UK — контроль за рекламой лекарств в Соединенном Королевстве
ATTRIBUTES: accessory 2. 1), advance 3. 2), aerial 3. 1), agricultural, air 2. 1),
alternative 2. 3), ambient 1. 1), audiovisual, auxiliary 2. 1), block 1. 4) а), boastful, broadcast 2. 1), n1, classified 1. 1), commercial 1. 4) а), comparative, competing 1. 1) а), competitive 1. 2) а), concept 1. 2) а), consumer 1. 1) а), continuity 1. 1) а), controversial 1. 1) а), cooperative 2. 1), n2, coordinated, corporate 1. 2) а), б, corrective 1. 1), creative, deceptive, demographic, denigratory, dissipative, domestic 1. 2) а),
foreign 1) б), global, professional 1. 3) б), regional, repeat 3. 3) б), strategic, superior 3. 1) б), test 3. 3) б), traditional
Syn:See:accessory advertising, advance advertising, advocacy advertising, aerial advertising, agricultural advertising, air advertising, aisle advertising, alternative advertising, ambient advertising, analogy advertising, association advertising, audiovisual advertising, auxiliary advertising, bait advertising, bait and switch advertising, bait-and-switch advertising, bank advertising, banner advertising, bargain advertising, bargain-basement advertising, block advertising, boastful advertising, brand advertising, brand image advertising, brand name advertising, breakthrough advertising, broadcast advertising, burst advertising, business advertising, business paper advertising, business publication advertising, business-to-business advertising, car-card advertising, cause advertising, challenged advertising, charity advertising, children's advertising, cinema advertising, classified advertising, combative advertising, commercial advertising, comparative advertising, comparison advertising, competing advertising, competitive advertising, concept advertising, consumer advertising, continuity advertising, controversial advertising, co-op advertising, cooperative advertising, coordinated advertising, corporate advertising, corporate image advertising, corrective advertising, counter advertising, counteradvertising, coupon advertising, creative advertising, deceptive advertising, demographic advertising, demonstration advertising, denigratory advertising, direct advertising, direct response advertising, direct-action advertising, direct mail advertising, direct-mail advertising, directory advertising, display advertising, dissipative advertising, domestic advertising, door-to-door advertising, educational advertising, electric advertising, electrical advertising, e-mail based advertising, entertaining advertising, ethical advertising, export advertising, eye-catching advertising, factual advertising, false advertising, farm advertising, fashion advertising, film advertising, financial advertising, flexform advertising, follow-up advertising, foreign advertising, fraudulent advertising, full-page advertising, gender advertising, general advertising, generic advertising, global advertising, goodwill advertising, group advertising, hard-sell advertising, hard-selling advertising, heavy advertising, help wanted advertising, high-pressure advertising, house advertising, house-to-house advertising, idea advertising, illuminated advertising, image advertising, impact advertising, indirect action advertising, indirect-action advertising, individual advertising, indoor advertising, industrial advertising, information advertising, informational advertising, informative advertising, in-house advertising, initial advertising, innovative advertising, institutional advertising, in-store advertising, insurance advertising, international advertising, interstate advertising, introductory advertising, intrusive advertising, issue advertising, joint advertising, large-scale advertising, launch advertising, legal advertising, local advertising, mail advertising, mail-order advertising, mass advertising, mass-media advertising, media advertising, military advertising, misleading advertising, mobile advertising, mood advertising, movie theatre advertising, multimedia advertising, multinational advertising, national advertising, non-business advertising, non-commercial advertising, novelty advertising, obtrusive advertising, offbeat advertising, off-season advertising, on-line advertising, on-target advertising, opinion advertising, oral advertising, outdoor advertising, out-of-home advertising, package advertising, periodical advertising, personality advertising, persuasive advertising, point-of-purchase advertising, point-of-sale advertising, political advertising, postal advertising, postcard advertising, poster advertising, postmark advertising, pre-launch advertising, premium advertising, press advertising, prestige advertising, price advertising, primary advertising, print advertising, private sector advertising, problem-solution advertising, procurement advertising, producer advertising, product advertising, product-comparison advertising, professional advertising, promotional advertising, public relations advertising, public sector advertising, public service advertising, public-affairs advertising, public interest advertising, public-issue advertising, public-service advertising, radio advertising, railway advertising, reason-why advertising, recruitment advertising, regional advertising, reinforcement advertising, remembrance advertising, reminder advertising, repeat advertising, retail advertising, retentive advertising, saturation advertising, scented advertising, screen advertising, seasonal advertising, selective advertising, self-advertising, semi-display advertising, show-window advertising, sky advertising, slide advertising, social advertising, social cause advertising, soft-sell advertising, specialty advertising, split-run advertising, spot advertising, store advertising, strategic advertising, street advertising, strip advertising, subliminal advertising, sustaining advertising, switch advertising, tactical advertising, target advertising, taxi top advertising, teaser advertising, television advertising, test advertising, testimonial advertising, tie-in advertising, tombstone advertising, total advertising, trade advertising, trademark advertising, traditional advertising, transformational advertising, transit advertising, transportation advertising, truthful advertising, truth-in-advertising, two-step formal advertising, unacceptable advertising, unfair advertising, untruthful advertising, visual advertising, vocational advertising, wall advertising, word-of-mouth advertising, written advertising, yellow pages advertising, advertising abuse, advertising action, advertising aids, advertising analysis а), advertising appeal, advertising approach, advertising audience, advertising awareness, advertising balance, advertising band, advertising believability, advertising break, advertising brochure, advertising catalogue, advertising circular, advertising claim 1) а), advertising clutter, advertising column, advertising communication, advertising competition 2) а), advertising copy, advertising coupon, advertising credibility, advertising cue, advertising decay, advertising deception, advertising device, advertising emphasis, advertising exaggeration, advertising exposure 2) а), advertising factor а), advertising film, advertising folder, advertising frequency, advertising gift, advertising gimmick, advertising handbill, advertising hoarding, advertising image, advertising impact, advertising impression, advertising influence, advertising insert, advertising intensity, advertising jingle, advertising label, advertising leaflet, advertising letter, advertising literature 1) а), advertising location, advertising magazine, advertising material, advertising matter, advertising media, advertising medium, advertising novelty, advertising operation 2) а), advertising page, advertising pamphlet, advertising panel, advertising penetration, advertising perception, advertising personality, advertising playback, advertising point, advertising posttest, advertising pretest, advertising puffery, advertising pylon, advertising race, advertising readership, advertising recall, advertising response, advertising retention, advertising sample, advertising section 2) а), advertising site, advertising slogan, advertising space, advertising specialty, advertising sponsorship, advertising spoof, advertising spot, advertising standards, advertising structure, advertising supplement, advertising test, advertising testing, advertising text, advertising threshold, advertising time, advertising vehicle, advertising wearout, advertising wedge, Canadian Code of Advertising Standards, Code of Advertising Practice, Defining Advertising goals for Measured Advertising Results, Federal Cigarette Labeling and Advertising Act, ICC Guidelines / Code on Advertising and Marketing on the Internet, ICC International Code of Advertising Practice, ICC International Code of Environmental Advertising, ICC International Codes of Marketing and Advertising Practices, Standard Advertising Register, Standard Directory of Advertising Agencies, Standards of Practice of the American Association of Advertising Agencies, Advertising Association, Advertising Association of the West, Advertising Checking Bureau, Advertising Club of New York, Advertising Council, Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc. 2), Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc., Advertising Council, Inc.3) рекл. рекламное дело, рекламная деятельность, рекламный бизнес (реклама как вид деятельности безотносительно каких-л. конкретных продуктов; реклама как одна из функций организации)advertising counsellor [consultant\] — рекламный консультант, консультант по рекламе
advertising expert — рекламный эксперт, эксперт по рекламе
Syn:See:above-the-line advertising, below-the-line advertising, flat fee advertising, investment advertising, per inquiry advertising, advertising account, advertising activity, advertising agency, advertising agent, advertising agreement, advertising allowance, advertising analysis б), advertising appropriation, advertising assistant, advertising audit, advertising brief, advertising broker, advertising budget, advertising business, advertising campaign, advertising canvasser, advertising claim 2) б), advertising club, advertising code, advertising community, advertising company, advertising competition 1) б), advertising contract, advertising contractor, advertising control, advertising cooperative, advertising copywriting, advertising cost, advertising coverage, advertising customer, advertising department, advertising director, advertising directory, advertising drive, advertising effect, advertising effectiveness, advertising efficiency, advertising environment, advertising ethics, advertising exchange, advertising executive, advertising expenditures, advertising expenses, advertising exposure 1) б), &3, advertising factor б), advertising firm, advertising guide, advertising industry, advertising injury, advertising landscape, advertising legislation, advertising leverage, advertising liability, advertising linage, advertising literature 2) б), advertising man, advertising management, advertising manager, advertising method, advertising mix, advertising monopoly, advertising network, advertising objective, advertising office, advertising operation 1) б), advertising order, advertising outcome, advertising outlay, advertising output, advertising people, advertising performance, advertising personnel, advertising plan, advertising planner, advertising planning, advertising portfolio, advertising practice, advertising practitioner, advertising professional, advertising programme, advertising purpose, advertising rate, advertising register, advertising representative, advertising research, advertising restrictions, advertising sales agents, advertising schedule, advertising section 1) б), advertising self-regulation, advertising services, advertising specialist, advertising spending, advertising statistics, advertising strategy, advertising substantiation, advertising support, advertising talent, advertising theory, advertising value, advertising variable, advertising weight, media buy, copywriting, advertology
* * *
реклама, рекламирование: использование печатных, теле-, радио- и иных посланий, оплаченных рекламодателем, для благоприятного воздействия на потенциальных покупателей товара или клиентов.* * *размещение объявлений; размещение рекламы; рекламирование. . Словарь экономических терминов .* * *эмоционально окрашенная информация об основных характеристиках отдельных видов страхования и страховых операций с целью формирования устойчивого спроса на страховые услуги-----средство распространения информации и убеждения людей через прессу, телевидение, радиовещание, объявления, плакаты и другим образом -
8 pension
I 1. сущ.страх., эк. тр. пенсия, пенсионное пособие (регулярные денежные выплаты лицам, достигшим определенного возраста, инвалидам, а также лицам, утратившим кормильца; могут осуществляться из государственных или частных пенсионных фондов)ATTRIBUTES:
pension [pensions\] system — пенсионная система
COMBS:
grant [award\] of pension — назначение пенсии
pension entitlement, entitlement to a pension — право на пенсию, право на получение пенсии
pension payment — пенсионный платеж; выплата пенсии
pension of $20000, $20000 pension — пенсия в размере $20000
to receive [to draw\] a pension — получать пенсию
to grant a pension (to smb.) — назначить пенсию (кому-л.)
to give (smb.) a pension — дать (кому-л.) пенсию
to qualify for [to be entitled to\] a pension — иметь право на пенсию
to retire on a pension — уйти [выйти\] на пенсию
The police pension scheme entitles officers to retire on full pension after 30 years service. — Полицейская пенсионная система наделяет полицейских правом после 30 лет службы выйти в отставку с получением полной пенсии.
He retired from the force with a disability pension. — Он уволился из вооруженных сил с получением права на пенсию по инвалидности.
to pay a pension — выплачивать [платить\] пенсию
Syn:See:30-and-out pension, actuarially reduced pension, additional pension, age pension, alternatively secured pension, basic pension, bridging pension, company pension, contributory pension, corporate pension, disability pension, disability support pension, disablement pension, double orphan pension, employer pension, funded pension, future service pension, government pension, graduated pension, group pension, group personal pension, guaranteed minimum pension, incapacity pension, income support pension, individual pension, joint pension, joint-life pension, life pension, long service pension, military pension, non-contributory pension, occupational pension, old age pension, Old Age Security pension, partner service pension, past service pension, personal pension, portable pension, prior service pension, private pension, retirement pension, salary-related pension, self-employed pension, service pension, simplified employee pension, single pension, single-life pension, stakeholder pension, state pension, supplementary pension, thirty-and-out pension, top-hat pension, unfunded pension, veteran's pension, war disablement pension, war pension, widower's pension, widow's pension, pension account, pension actuary, pension A-Day, pension administrator, pension adviser, pension age, pension annuity, pension benefit, pension bomb, pension bonus, pension business, pension company, pension consultant, pension consulting, pension contribution, pension cost, pension credit, pension debit, pension equity plan, pension expenses, pension fund, pension income, pension insurance, pension law, pension lawyer, pension loan, pension management, pension manager, pension market, pension mortgage, pension mutual fund, pension obligation bond, pension parachute, pension partner, pension plan, pension planning, pension portability, pension product, pension professional, pension provider, pension reversion, pension rollover, pension savings, pension obligation bond, superannuation 1) Department for Work and Pensions, Pension and Welfare Benefits Administration, State Earnings-Related Pension Scheme, pensionable, pensioner 1), dearness allowance2. гл.страх., эк. тр. увольнять [отправлять\] на пенсию [в отставку\] ( с предлогом off); назначать пенсиюIn 1854, he was pensioned off from public service. — В 1854 г. он был уволен с государственной службы на пенсию.
to pension smb. off — отправить [уволить\] кого-л. на пенсию
Though they had a competent but elderly manager, they pensioned him off and started fresh, on their own. — Хотя у них был компетентный, но пожилой управляющий, они отправили его на пенсию и начали все заново, полагаясь только на себя.
See:II сущ.общ. пансион; пансионат (вид дома отдыха или гостиницы, в котором за фиксированную плату отдыхающим предоставляется полное содержание)
* * *
пенсия: выплата регулярного дохода человеку, достигшему пенсионного возраста и имеющему право на частное или государственное пенсионное обеспечение за предшествующий период работы; см. funded pension; unfunded pension-* * *. . Словарь экономических терминов .* * *установленная сумма, регулярно выплачиваемая получателю по достижении им определенного возраста или вследствие прекращения работы по найму -
9 discount
1. сущ.1)а) торг. скидка (с цены), ценовая скидка (денежная сумма или процент, на который поставщик снижает стандартную цену товара или услуги; напр., снижение стандартной цены товара в рамках кампании по стимулированию сбыта или снижение прейскурантной цены в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж, за покупку в большом количестве и т. п.; также снижение стандартного тарифа на услуги для клиентов, удовлетворяющих определенным требованиям, напр., уменьшение величины страховой премии в связи с особенностями данного риска, отсутствием аварий или других страховых случаев в течение определенного времени, либо уменьшение стоимости туристической путевки при приобретении общей путевки для группы лиц и т. п.)ATTRIBUTES:
cumulative 2), aggregate 2)
one-time discount — единовременная [разовая\] скидка
COMBS:
discount in the amount of— скидка в сумме
At the purchase of 6-10 titles you will obtain the discount in the amount of 5%.
discount of $125, $125 discount — скидка в размере 125 долл.
10% discount, discount of 10% — скидка в размере 10%, десятипроцентная скидка
1% discount for cash — скидка 1% за расчет наличными
15% discount for quantity purchases — 15-процентная скидка за покупку в большом количестве
less discount of 5% — со сидкой в 5%, за вычетом 5%
A discount of up to 40% may apply to Physical Damage Coverage for your boat, if the boat is less than 11 years old.
a discount of 10 to 40 percent — скидка (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — скидка с (цены, тарифной ставки)
50% discount below the normal retail price — 50% скидка с обычной розничной цены
You can get 50% discount off the regular ticket price!
Click here to order this book at a discount from the regular list price.
discount on (smth.) — скидка на (что-л.)
Members will receive special discounts on all products. — Участники получат специальные скидки на все товары.
special discount to students, special students discounts — специальные скидки для студентов, специальные скидки студентам, специальные студенческие скидки
50% discount for children under 12 — 50% скидка для детей в возрасте до 12 лет
to give [to grant, to allow\] a discount — предоставить скидку
Discounts are given for quantity purchases.
First, they commit all participants to grant discounts of the same type to buyers who meet the same conditions of eligibility.
The producer usually establishes a list price and then allows discounts from it to various types of intermediate customers.
Later in the century, as competition for customers increased, some booksellers offered discounts of 20 percent and more.
to get [to receive, to obtain\] a discount — получить скидку
Club members get special discount off the normal rates. — Члены клуба получают специальную скидку с обычных тарифов.
He received cash discount of 3%. — Он получил скидку в размере 3% за оплату наличными.
to earn a discount — получить [заслужить, заработать\] скидку
When purchases must be placed within a specified period to earn a discount, the prospective contractor must indicate the required time period.
Those who purchase for cash are allowed a discount of 2%, while those who pay within one month can claim a discount of 1%.
to ask for a discount — просить [требовать\] скидку, обращаться за скидкой
If you're going to pay cash, ask for a discount.
It could be very useful to be able to negotiate a discount for cash if you are buying luxury items like a fur coat or an expensive piece of jewellery.
Large volume orders may be subject to a discount. — Крупные заказы могут подлежать скидке. [По крупным заказам может предоставляться скидка.\]
to qualify for a discount — иметь право на скидку; получить право на скидку; давать право на скидку
To qualify for discount all orders must be received by 30th June. — Чтобы иметь право на скидку, все заказы должны быть получены до 30 июня.
to be eligible for [to be entitled to\] a discount — иметь право на скидку
Find out if you are entitled to a discount. — Выясните, имеете ли вы право на скидку.
to lose a discount — терять скидку, терять право на скидку
This means that you can make 1 claim in any year or 2 claims in any 3-year period, and you won't lose the discount earned for your previous years of safe driving. — Это означает, что вы можете предъявить одно требование в течение любого года или два требования в течение любого трехлетнего периода, и вы не потеряете скидку, заработанную за предыдущие года безопасного вождения.
To find the sale price of the item, you calculate the discount and subtract the discount from the original price.
to reduce/to increase discount — уменьшать/увеличивать скидку
ThyssenKrupp Nirosta reduces cash discount.
Under the Local Government Act 2003, all District Councils have been allowed to reduce their Council Tax discount on second homes from 50% to 10%.
American Airlines also has increased its discount from 21 percent to 22 percent on all domestic fares and international full fares.
They've increased the tax discount on the house.
Syn:Ant:See:advertising discount, aggregated discount, bulk discount а), bulk purchase discount, cash discount, chain discount, commercial discount, cumulative discount, deep discount 2) а), deferred discount, discount allowed, discount earned, discount for cash, discount for cash payment, discount for early payment, discount for paying cash, discount for prompt payment, discount for quantity, discount for quantity purchases, discount from price, discount on price, discount received, discounts lost, early payment discount, functional discount, group discount 1) а), insurance discount, insurance premium discount, invoice discount 1) а), long discount, lost discounts, loyalty discount, net name discount, noncumulative discount, off-invoice discount, patronage discount, premium discount, prepayment discount, price discount а), prompt payment discount, purchase discount, quantity discount, quantity purchase discount, renewal discount, retail discount, retro discount, retrodiscount, retrospective discount, sales discount, series discount 1) а), short discount, special discount, staff discount, trade discount, trade-in discount, unearned discount а), volume discount, wholesale discount, amount of discount, discount amount а), discount broker а), discount brokerage, discount card, discount chain, discount coupon, discount drugstore, discount fare, discount goods, discount house 2) а), discount loss, discount market 2) а), discount merchandiser, discount period 1) а), discount policy 1) а), discount price, discount pricing, discount retailer, discount retailing, discount sale, discount scale, discount series, discount schedule, discount store, discount supermarket, discount table, discount terms, percentage of discount, scale of discounts, table of discounts, allowance 1. 3) discounted price а), discounted goods, premium price а), trade credit, EOM, ROG, discounter б), discountable 2) б), regular price, list price, off-price product, at a discount 1) а) IDIOM: five-finger discountб) фин., бирж. дисконт (сумма, на которую номинал или цена погашения ценной бумаги больше цены ее первоначального размещения или текущей рыночной цены)ATTRIBUTES:
accrued 2), amortizable 2) б)
deep discount — глубокий дисконт, значительный дисконт*
COMBS:
discount in the amount of— дисконт в сумме
discount of $125, $125 discount — дисконт в размере 125 долл.
As a result, X treats the loan as having original issue discount in the amount of $130000.
10% discount, discount of 10% — дисконт в размере 10%, десятипроцентный дисконт
For example, if a $1000 par bond was bought at a discount of $900, at maturity there would be a $100 gain.
a discount of 10 to 40 percent — дисконт (в размере) от 10% до 40%
a discount (of) between 10% and 20% — скидка (в размере) от 10% до 20%, скидка между 10% и 20%
discount on [below, to, off, from\] — дисконт к (цене, номиналу), дисконт с [от\] (цены, номинала)
Coupons are sold at a discount to maturity value.
The Company amortizes any discount or premium as part of interest expense on the related debt using the effective interest method.
Although the issuer will calculate original issue discount, if any, based on its determination of the accrual periods, a bondholder may, subject to some restrictions, elect other accrual periods.
All taxable discount securities, including Corporate and Government Bonds, Federal STRIPs, Eurobonds, and Taxable Municipal securities.
Ant:See:accrued discount, acquisition discount а), amortized discount, bond discount, debt discount, deep discount 1) а), discount from price, discount on price, Discount on Notes Payable, Discount on Notes Receivable, market discount а), original issue discount, price discount 1) б), share discount, unamortized discount, accretion of discount, accrual of discount, accumulation of discount, amortization of discount, amount of discount, discount accretion, discount amortization, discount amount б), discount bond, discount percentage 1) б), discount price, discount securities, discount yield, percentage of discount, discounted price б) premium price б) at a discount 1) б)в) фин., банк. дисконт, скидка (разница между номиналом векселя и суммой, получаемой векселедержателем при учете векселя до наступления срока его погашения)See:bank discount а), banker's discount, amount of discount, discount amount в), discount basis, discount interest rate, discount market 1) в), discount percentage 2) в), discount policy 2) в), discount rate 1) а), 1) б), discount rate of interest, percentage of discount, rate of discount, discounting 1)г) фин., бирж. дисконт, скидка (отклонение в меньшую сторону от официального курса валюты, т. е. ситуация, когда цена одной валюты занижена по отношению к цене другой валюты, напр., франк может продаваться со скидкой к фунту)д) фин., банк. дисконт (разница между базовой согласованной суммой кредита и суммой, фактически получаемой заемщиком; в обычных дисконтных кредитах соответствует величине процентов, подлежащих уплате по кредиту; в некоторых кредитах из базовой суммы кредита могут вычитаться дисконтные пункты или другие единовременные вознаграждения и комиссионные, причитающиеся кредитору)See:е) фин. дисконт, скидка (при оценке стоимости предприятия или крупных пакетов акций: разница, на которую фактически согласованная цена предприятия/пакета акций меньше базовой рыночной цены; такой дисконт может использоваться в качестве компенсации за узость вторичного рынка для акций, недостаточный размер продаваемого пакета акций для приобретения контроля за предприятием и т. п.)See:discount for lack of control, discount for lack of marketability, key person discount, lack of control discount, lack of marketability discount, marketability discount, minority discount, minority interest discountж) фин. скидка, дисконт (в самом общем смысле: сумма, на которую уменьшена базовая стоимость или другая базовая величина)Ant:See:acquisition discount б), compound discount, forward discount, interest discount, interest rate discount, loan discount 1) б), 2) б), merchant discount, reinvestment discount, tax discount, underwriter's discount, discount fee 1), 2), discount interest rate, discount mortgage, discount points, discount rate 1) в), 1) г), discount rate of interest, merchant discount fee, rate of discount, discounted mortgage, at a discount 2)2) банк., фин. учет, операция по учету [по дисконту\] (операция, в ходе которой банк или другое финансовое учреждение выкупает вексель или иное долговое обязательство у его держателя по цене, равной номиналу долгового обязательства за вычетом вознаграждения за оставшийся до погашения срок, напр., вексель с номиналом в 100 долл. может продаваться за 90 долл.; впоследствии банк взыскивает полную номинальную стоимость долгового обязательства с лица, выписавшего это долговое обязательство)Syn:discounting 1)See:invoice discount 2) discount broker б), discount credit, discount factoring, discount fee 3) б), discount house 1) б), discount market 1) б), discount period 2) б), discount window, discounter а), discountability, discountable 1) а), bill broker, rediscount 1.3) фин. дисконтирование (определение текущей стоимости актива или текущей стоимости будущих потоков доходов и расходов)Syn:discounting 2)See:discount coefficient, discount factor, discount interest rate, discount rate 2), discount rate of interest, dividend discount model, rate of discount4)а) торг. процент скидки (величина скидки, выраженная в процентах к цене)Syn:б) фин. учетная ставка; ставка дисконта [дисконтирования\]Syn:discount rate 1) а), 1) а), 2) а)See:2. гл.1) торг. предоставлять [делать\] скидку, снижать цену (уменьшать обычную прейскурантную цену для покупателя, приобретающего значительное количество товара, рассчитывающегося наличными и т. п.); продавать со скидкой (уценивать товары, уменьшать цену продаваемых товаров)The shop discounted goods. — Магазин сделал скидку на товары.
to discount from [off\] price — сделать скидку с цены
to discount (by) 10% — делать скидку в размере 10%
Companies discount their goods by 10%-75% only to sell more volume. — Компании предоставляют скидку на свои товары в размере 10-75% [компании снижают цену своих товаров на 10-75%\] только для того, чтобы увеличить объем продаж.
If an item has not sold within two weeks the store discounts the item by 25% for the third week, 50% for the fourth week, and 75% for the fifth week. — Если предмет не продается в течении двух недель, то в течение третьей недели предмет предлагается со скидкой в 25%, в течение четвертой — со скидкой 50%, а в течение пятой — со скидкой 75%.
All items were discounted about 20% from the suggested list prices. — Цена всех товаров была снижена на 20% по сравнению с рекомендованной прейскурантной ценой.
The company discounted prices on its products. — Компания сделала скидку с цены на свои товары.
United discounts the fare by 50%. — "Юнайтед" делает скидку с тарифа в размере 50%.
The one-way fares are now discounted 15% off regular fares. — Стоимость проезда в один конец в настоящее время снижена на 15% по сравнению с обычными тарифами.
This interest rate is discounted from the published bank standard variable rate for an agreed period from the start of the mortgage. — Эта процентная ставка снижена по сравнению с опубликованной стандартной плавающей процентной ставкой банка на оговоренный период, считая от начала действия ипотечного кредита.
discounted mortgage — ипотека с дисконтом*, дисконтная ипотека*
discounted period — период скидки [скидок\]*, период действия скидки*
discounted price — цена со скидкой [с дисконтом\], дисконтная цена
See:discount period 1) б), discounted bond, discounted goods, discounted mortgage, discounted period, discounted price, discounter б), discountable 2) б), non-discountable, undiscounted 1) а), 1) б), discounting 3) б)2) фин., банк. учитыватьа) (приобретать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала, т. е. с дисконтом, с целью последующего взыскания суммы долга с должника)to discount at the rate of 10% — учитывать по ставке 10%
In the same way, circumstances often forced discount houses themselves to discount fine trade bills at the rate for fine bank bills. — Точно также, обстоятельства часто вынуждают сами дисконтные дома учитывать первоклассные торговые векселя по ставке, установленной для первоклассных банковских векселей.
The Federal Reserve was given the right to discount “eligible paper” for member banks, that is lend money to the banks on the basis of the commercial paper arising from loan transactions with their customers. — Федеральной резервной системе было предоставлено право учитывать "приемлемые бумаги" для банков-членов, т. е. давать банкам деньги взаймы на базе коммерческих бумаг, возникающих в связи с кредитными операциями с их клиентами.
б) (продавать векселя или счета-фактуры по цене ниже их номинала специализированному финансовому учреждению)to discount the note at 10% — учитывать долговое обязательство под 10%
The company discounted the note at a bank at 10%. — Компания учла долговое обязательство в банке под 10%.
If the vendor receives a note, he may discount it at the bank. — Если торговец получает простой вексель, он может учесть его в банке.
to get a bill discounted — учесть вексель, произвести учет векселя
See:accounts receivable discounted, discounted bill, discounting 1), discountability, discountable 1), discounter 1) а), rediscount 2. 1) а)3) фин., банк. предоставлять дисконтный заем* (получать проценты вперед при даче денег взаймы, т. е. выдавать заемщику не полную оговоренную сумму кредита, а ее часть, оставшуюся после вычета определенного дисконта, и взамен сокращать или аннулировать процентную ставку на весь или часть срока кредита; употребляется всегда с дополнением в виде названия кредита)to discount the loan — предоставлять дисконтный заем, делать заем дисконтным
Negotiate the terms of the loan ( amount, interest rates) first and then lender discounts the loan by charging a fee which will be deducted from the loan amount before being dispersed to the borrower. — Договоритесь об условиях кредитования (сумма, процентные ставки) и потом кредитор сделает заем дисконтным путем взимания платы, которая будет вычтена из суммы займа перед выдачей заемщику.
See:4) фин. дисконтировать ( приводить будущие значения экономических показателей к текущей стоимости)to discount at a rate of 10% — дисконтировать по ставке 10%
Discount future cash flows to the present using the firm's cost of capital. — Приведите будущие денежные потоки к текущей стоимости, используя стоимость капитала фирмы.
To adjust for the time value of money, we discounted future costs to present value. — Чтобы осуществить корректировку на временную стоимость денег, мы привели будущие затраты к текущей стоимости.
We discount future cash flows by an interest rate that has been adjusted for risk. — Мы дисконтируем будущие денежные потоки, используя процентную ставку, скорректированную на риск.
The taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax year. — Налогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год.
When comparing projects with different risk levels, it is best to discount each project's cash flows at its own discount rate and then compare the NPVs. — При сравнении проектов с разным уровнем риска, лучше всего произвести дисконтирование [продисконтировать\] денежные потоки каждого проекта по своей собственной ставке дисконтирования и затем сравнить чистую приведенную стоимость.
discounted cash flow — дисконтированный [приведенный\] денежный поток
discounted payback period — дисконтированный срок [период\] окупаемости
See:discounted cash flow, discounted game, discounted payback, discounted payback period, discounted present value, discounted value, present discounted value, discounting 2), discount rate 2), present value, discounted future earnings method, discounting 2), undiscounted 2)5) общ. не принимать в расчет, игнорировать, пропускать, опускать; относиться скептически, не принимать на веру, сомневаться в правдивостиto discount smb's opinion — игнорировать чье-л. мнение
They discount my opinion. — Они не принимают в расчет мое мнение.
We had already discounted the theory that they were involved. — Мы уже оставили идею об их причастности.
By stressing one factor, each theory discounts the others. — Выделяя один фактор, каждая теория оставляет без внимания остальные.
Democratic theory discounts the notion that allocation of scarce resources is the result of natural forces. — Демократическая теория игнорирует представление о том, что распределение редких ресурсов является результатом действия естественных сил.
Knowing his political bias they discounted most of his story. — Зная о его политических пристрастиях, они сомневались в правдивости большей части его истории.
Many people discount the value of statistical analysis. — Многие люди недооценивают статистический анализ.
6) бирж. учитывать* (обычно используется в биржевом контексте, указывая на то, что плохие или хорошие новости о компании-эмитенте, отдельной отрасли, экономике в целом либо ожидания получения таких новостей учитываются участниками рынка при определении курсов ценных бумаг, вызывая соответственно понижение или повышение курсов)Many traders don't realize the news they hear and read has, in many cases, already been discounted by the market. — Многие трейдеры не осознают, что новости, о которых они услышали или прочитали, уже были учтены рынком.
Technology stocks discounted a lot of bad news from abroad. — Акции технологических компаний отреагировали на обилие плохих новостей из-за границы.
The bear market ends when at least most of the bad news is finally discounted by the market. — "Медвежий" рынок заканчивается, когда, по крайней мере, большая часть из плохих новостей наконец учитывается рынком.
In the United States, the stock market double discounts expected inflation, first through long term bond yields and second through relative stock prices. — В Соединенных Штатах, фондовый рынок дважды учитывает ожидаемую инфляцию, во-первых, в доходности долгосрочных облигаций, а во-вторых, в ценах на соответствующие акции.
These stock prices are discounting anticipated massive increases in profits for the S&P 500 companies in the future. — Цены акций учитывают ожидаемый в будущем массовый рост прибылей компаний, включаемых в расчет индекса "Стандард энд Пурз 500".
Today’s prices are discounting all future events, not only today’s news. — Сегодняшние цены учитывают все будущие события, а не только сегодняшние новости.
See:
* * *
discount (Dis; Disct) 1) дисконт, скидка: разница между ценой эмиссии ценной бумаги или кредита (номиналом или ценой погашения) и ее текущей рыночной ценой или разница между наличным и срочным валютными курсами; 2) учет векселей: операция купли-продажи векселей по номиналу минус вознаграждение за оставшийся до погашения срок (напр., вексель с номиналом в 100 долл. продается за 90 долл.); 3) скидка с цены товара (или возврат, напр., в качестве вознаграждения за быстрый или наличный платеж); см. cash discount; 4) учет информации об определенном событии в движении цен, ставок, в т. ч. до его наступления; 5) соотношение между двумя валютами; напр., франк может продаваться со скидкой к фунту; 6) определить текущую стоимость актива, который имеет определенную стоимость на определенную дату в будущем.* * *вычет (процентов); дисконт; скидка; учет (векселя), учетный процент. Относится к цене продажи облигации. Цена ниже номинальной стоимости. См. также Premium (премия) . (1) The amount a price would be reduced to purchase a commodity of lesser grade; (2) sometimes used to refer to the price differences between futures of different delivery months, as in the phrase "July is trading at a discount to May," indicating that the price of the July future is lower than that of May; (3) applied to cash grain prices that are below the futures price. Словарь экономических терминов .* * *особое условие договора купли-продажи, определяющее размер снижения (уменьшения) исходной (базисной) цены сделки-----Финансы/Кредит/Валюта1. учет векселя2. процент, взимаемый банками при учете векселей3. скидка с цены валюты в валютных сделках -
10 report
1.1) сообщать, информировать2) отчитываться2.1) доклад; сообщение; отчет2) ведомость3) акт4) отсрочка расчета по фондовой сделке, репорт• -
11 earnings
ˈə:nɪŋz сущ.;
мн. заработанные деньги, заработок;
прибыль annual earnings ≈ ежегодная прибыль average earnings ≈ средняя прибыль gross earnings ≈ большая прибыль net earnings ≈ чистая прибыль erratic earnings ≈ неустойчивая прибыль заработок, заработанные деньги;
трудовой доход (экономика) доход, прибыль;
поступления;
(валовая) выручка - company * доход(ы) фирмы - dollar * поступления долларов - erratic * неустойчивая прибыль accumulated ~ накопленная прибыль actual ~ реальная заработная плата additional ~ дополнительный заработок annual ~ годовой доход annual ~ годовой заработок annual ~ годовые заработки annual ~ ежегодный заработки average ~ средний доход average ~ средняя валовая выручка cash ~ доход наличными cash ~ per share( CEPS) доход наличными в расчете на акцию company ~ доходы фирмы corporate ~ доходы компании current year ~ доходы за текущий год discretionary ~ доход от побочного занятия discretionary ~ побочный доход dollar ~ поступления долларов earnings валовая выручка ~ выручка ~ доход ~ pl заработанные деньги, заработок;
прибыль ~ заработная плата ~ заработок, трудовой доход ~ заработок ~ поступления ~ прибыль, поступления, (валовая) выручка ~ прибыль ~ derived from exports доход от экспорта ~ from shipping прибыль от судоходства ~ in kind плата продуктами питания ~ per share( EPS) доход на акцию export ~ доходы от экспорта export ~ поступления от экспорта extraordinary taxable ~ поступления, облагаемые особым налогом factor ~ доход агента factor ~ доход комиссионера factor ~ доход посредника final ~ последние заработки (зарплата в последний период работы перед выходом на пенсию) foreign exchange ~ поступление иностранной валюты gross ~ валовой доход gross ~ валовые денежные поступления gross ~ общий заработок (без вычета налогов и взносов работников в систему соцобеспечения) gross ~ общий заработок gross freight ~ общая сумма поступлений от фрахта group ~ доходы группы компании hourly ~ эк.произ. часовой заработок interest ~ доход от процентов investment ~ доход от капиталовложений lifetime ~ общий доход на протяжении жизни loss of ~ потеря заработков loss: ~ of earnings потеря заработка lost ~ потерянный заработок net currency ~ чистые валютные поступления net ~ чистые поступления net ~ чистый валовый доход за вычетом текущих расходов net ~ эквивалент чистого дохода net freight ~ чистые поступления за фрахт nominal ~ номинальная прибыль notional ~ условный доход other ~ прочие доходы overtime ~ плата за сверхурочную работу piecework ~ доход от сдельной работы price cash ~ (PCE) доходы от сделок за наличные retained ~ нераспределенная прибыль subsidiary ~ дополнительные поступления transfer ~ поступления от безвозмездных социальных выплат unappropriated retained ~ нераспределенная прибыль undisclosed ~ скрытые доходыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > earnings
-
12 name
neɪm
1. сущ.
1) а) имя (вообще) ;
имя (в отличие от фамилии, тж. Christian name, амер. given name, first name), фамилия (тж. family name, surname) ;
род, семья, фамилия to adopt, assume a name ≈ взять имя to give smb. a name ≈ называть кого-л., давать имя to immortalize smb.'s name ≈ обессмертить чье-л. имя to invoke God's name ≈ взывать к Богу to use a name ≈ называться (каким-либо именем) fancy name ≈ выдуманное имя by name put one's name down for know by name in name only in the name of under an assumed name under the name of without a name assumed name code name dirty name legal name maiden name married name - middle name personal name pet name proper name stage name - trade name vernacular name Syn: pseudonym;
family, clan, people б) коммерч. билет с именем покупателя акций, передается продавцу в особый день в) имя, название, наименование, обозначение, ярлык There is no name for such conduct. ≈ Нет слов, чтобы описать такое поведение. give it a name the name of the game in all but name Syn: title г) название, слово (как противопоставленное сути, сущности), пустой звук There is only the name of friendship between them. ≈ Их дружба - одно название. virtuous in name
2) а) грам. имя существительное common name Syn: noun б) грам. термин, слово geographic name ≈ географическое название professional name ≈ профессиональный термин
3) а) репутация, доброе ( или не очень) имя to besmirch, smear smb.'s (good) name ≈ запятнать чью-л. репутацию to clear one's name ≈ обелить кого-л. to make/win a good name for oneself ≈ завоевать доброе имя bad name ≈ плохая репутация people of name ≈ известные люди He has name for honesty. ≈ Он известен своей честностью. ill name ≈ плохая репутация Syn: fame, reputation, repute б) имя, личность, знаменитость the great names of history ≈ исторические личности
4) мн. брань (только в сочетаниях, см. ниже) call smb. names ∙ to take smb.'s name in vain ≈ клясться, божиться;
поминать имя всуе not to have a penny to one's name ≈ не иметь ни гроша за душой give a dog a bad name and hang him ≈ считать кого-л. плохим, потому что о нем идет дурная слава
2. гл.
1) называть, давать имя My mother insisted on naming me Horace. ≈ Моя мать настаивала на том, чтобы мне дали имя Гораций. name after name for name from Syn: call, christen, designate, dub
2) а) назначать, указывать Call Marty, tell him to name his price. ≈ Позвони Марти и скажи ему, чтобы он назвал свою цену. It's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source. ≈ Прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осужден за отказ сообщить источник информации. you name it name the day б) назначать (на должность) Early in 1941 he was named commander of the African Corps. ≈ В начале 1941 года он был назначен командиром африканского корпуса. Syn: appoint, nominate, designate, assign, appoint в) называть кого-л. кем-л., что-л. как-л., давать характеристику Name them bishops, or name them not bishops, you will still have chief men. ≈ Зови их епископами, не зови их епископами, все одно - заправилы. г) обвинять члена Палаты Общин в недостойном поведении (прерогатива спикера) д) упоминать, называть;
цитировать, приводить в качестве примера Syn: mention, specify имя;
фамилия - Christian /first, given/ * имя - middle * второе имя (напр., May в Louise May Smith) ;
(разговорное) характерная черта - honesty is his middle * он воплощенная честность - family /last/ * фамилия - full * полное имя;
все имена и фамилия - maiden * девичья фамилия - married * фамилия по мужу - what is your *? как вас зовут? - Tom by * по имени Том - a tenant, John Jones by * арендатор по имени Джон Джонс - a person of /by/ the * of Smith человек по фамилии Смит - to know by * знать понаслышке;
знать по именам /фамилиям/, знать лично каждого - to know all the pupils by * знать всех учеников поименно - under the * of под именем;
под псевдонимом - to put one's * to smth. подписаться под чем-л.;
подписать что-л. (воззвание и т. п.) - to put one's * down for подписаться на (какую-л. сумму) ;
записаться на (билет и т. п.) ;
выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) - of no *, without a * безымянный;
не поддающийся описанию (о поступке) - to send in one's * записываться( на конкурс и т. п.) ;
велеть доложить о себе - what * shall I say? как о вас доложить? - I sent up my * я приказал доложить о себе - to change one's name of Higgins to Jones сменить фамилию Хиггинс на Джоунз - to use smb.'s * ссылаться на кого-л., использовать чье-л. имя как рекомендацию - in the * of smb., smth. во имя кого-л., чего-л.;
от чьего-л. имени;
именем кого-л., чего-л.;
(юридическое) от имени, по поручению кого-л.;
на имя кого-л., чего-л. (о вкладе и т. п.) - in the * of common sense во имя здравого смысла - in God's *!, in the * of heaven! боже!, во имя всего святого!;
- in the * of the law именем закона - in one's own * от своего имени название, наименование;
обозначение - place * географическое название - trade * название фирмы;
фирменное название (тж. proprietary *) - a popular * for smth. народное название чего-л. - in * (only) (только) номинально;
(только) по наванию - a mere *, only a * пустой звук, одно название - there is only the * of friendship between them их дружба - одно название - he is chief in * only он лишь номинальный начальник - the town derived it's * from... город получил название от... /назван в честь.../ (тк. в ед. ч.) репутация;
слава;
(доброе) имя - bad /ill/ * плохая репутация, дурная слава - to make a good * for oneself заслуживать доброе имя - to get /to make, to win/ oneself a * создать себе имя, получить известность - to perpetuate one's * увековечить себя, обессмертить свое имя - to have a * for honesty, to have the * of being honest славиться честностью - to bear /to carry/ the * (устаревшее) пользоваться заслуженной репутацией - he is not entitled to the * of scholar он недостоин называться ученым личность, человек (особ. выдающийся) - people of * люди с именем;
известные деятели;
знаменитости - the great *s of history великие люди /имена/, исторические личности - the greatest * in science величайший ученый род, фамилия - the last of his * последний из рода - an illustrious * знатный род pl брань, бранные слова - to call smb. *s поносить кого-л.;
обзывать кого-л. - he called me all *s он по всякому обзывал меня (грамматика) имя существительное - proper * имя собственное (логика) термин;
логическое понятие > their * is legion( библеизм) имя им легион > he hasn't a penny to his * у него ни гроша за душой > to keep one's * on the books оставаться членом клуба и т. п. > to keep smb.'s * off the books не допускать кого-л. в организацию, не принимать кого-л. в члены клуба и т. п. > to take smb.'s * off the books исключить кого-л. из организации, клуба, учебного заведения и т. п. > to lend one's * /the shelter of one's * / to smb. разрешить кому-л. воспользоваться своим именем, дать кому-л. рекомендацию, поддержать кого-л. своим авторитетом > give it a *! выбирайте, я плачу (при угощении) > the * of the game самое главное, суть > the * of the game is trust все дело в доверии > in fishing, patience is the * of the game на рыбалке самое главное - терпение именной - * tag именной жетон;
медальон с фамилией;
личный знак( военнослужащего) авторский - * entry( специальное) авторское описание, описание под именем автора ( в каталоге, списке) заглавный - * role /part/ заглавная роль - * story рассказ, давший название сборнику рассказов (американизм) (разговорное) известный;
с именем - * brand известная марка( товара) - * writers писатели с именем - * band оркестр под управлением знаменитого дирижера называть, давать имя - to * a child John назвать /наречь, окрестить/ ребенка Джоном - to * after /from, (американизм) for/ называть в честь - the child was *d after his father ребенка назвали в честь отца - cambric is so *d from its place of origin, Cambray ткань называется кембрик, потому что ее начали производить в Камбре - the college is *d for George Washinton колледжу присвоено имя Джорджа Вашингтона называть, перечислять поименно - to * all the flowers in the garden перечислить названия всех цветов в (этом) саду - to * the States of the Union назвать все штаты, входящие в состав США указывать, назначать - to * the day назначить день свадьбы (тк. о невесте) ;
принять предложение руки и сердца - to * one's price назначить (свою) цену назначать (на должность) - to * for duty назначить на дежурство - he has been *d consul его назначили консулом - Mr. X. has been *d for the directorship г-на Х. назначили на пост директора упоминать;
приводить (в качестве примера) - he was *d in the suit в иске было упомянуто его имя - the measures we have *d перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия( парламентское) призвать к порядку - to * a member( канадское) удалить из зала( участника заседания) - he was *d by the Chairman and warned председатель призвал его к порядку и сделал ему предупреждение > not to be *d on /in/ the same day /breath/ with никакого сравнения быть не может > he is not to be *d on the same day with his brother смешно сравнивать его с братом > to * names упоминать фамилии (замешанных в чем-л.) > the witness threatened to * names свидетель угрожал тем, что он может кое-кого назвать argument ~ вчт. имя аргумента array ~ вчт. имя массива assumed ~ вымышленное имя assumed ~ вчт. псевдоним assumed ~ псевдоним assumed ~ фиктивное имя base ~ вчт. основное имя brand ~ название марки изделия brand ~ название торговой марки brand ~ торговое название brand ~ фабричная марка business ~ название торгово-промышленного предприятия business ~ название фирмы business ~ наименование предприятия ~ имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени by ~ по имени to know by ~ знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально command ~ вчт. имя команды commercial ~ торговое название ~ грам. имя существительное;
common name имя нарицательное company ~ название компании compound ~ вчт. составное имя corporate ~ наименование корпорации device ~ вчт. имя устройства device ~ вчт. номер устройства entry ~ вчт. имя входа external ~ вчт. внешнее имя false ~ вымышленное имя fictitious ~ вымышленное имя file ~ вчт. имя файла firm ~ название фирмы firm ~ фирменное наименование first ~ имя full ~ полное имя function ~ вчт. имя функции generic ~ вчт. родовое имя give a dog a bad ~ and hang him считать (кого-л.) плохим, потому что о нем идет дурная слава global ~ вчт. глобальное имя ~ великий человек;
the great names of history исторические личности group ~ вчт. групповое имя he has ~ for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди to know by ~ знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально in the ~ of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one's own name от своего имени in the ~ of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the ~ of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one's own name от своего имени in the ~ of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the ~ of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one's own name от своего имени internal ~ вчт. внутреннее имя joint ~ общее название to know by ~ знать лично каждого to know by ~ знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально to know by ~ знать понаслышке ~ фамилия, род;
the last of his name последний из рода logical ~ вчт. логическое имя ~ репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя menu ~ вчт. имя меню middle ~ второе имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе ~ великий человек;
the great names of history исторические личности ~ давать имя ~ именная записка, по которой производится передача акций ~ имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени ~ вчт. имя ~ имя ~ грам. имя существительное;
common name имя нарицательное ~ название, наименование, обозначение ~ название ~ назначать (на должность) ~ назначать цену ~ называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ называть ~ наименование ~ обозначение ~ пустой звук;
there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
virtuous in name лицемер ~ репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя ~ указывать, назначать;
to name the day назначать день( особ. свадьбы) ~ упоминать;
приводить в качестве примера ~ фамилия, род;
the last of his name последний из рода ~ фамилия ~ член страхового синдиката Ллойдса ~ называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ of the company название компании ~ указывать, назначать;
to name the day назначать день (особ. свадьбы) nominee ~ подставное лицо not to have a penny to one's ~ не иметь ни гроша за душой partnership ~ название товарищества path ~ вчт. путь доступа, маршрут доступа he has ~ for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди program ~ вчт. имя программы psevdo-variable ~ вчт. имя псевдопеременной to put one's ~ down for выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) to put one's ~ down for принять участие в (сборе денег и т. п.) ;
подписаться под (воззванием и т. п.) qualified ~ вчт. составное имя salt ~ остроумное название товара (в рекламных целях) secondary ~ второе имя secondary ~ имя seed ~ название семян simple ~ вчт. простое имя straw ~ фиктивное имя straw ~ фиктивное название subsidiary ~ название филиала symbolic ~ вчт. символическое имя system ~ вчт. системное имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе vain: in ~ всуе;
to take (smb.'s) name in vain говорить( о ком-л.) без должного уважения;
to take God's name in vain богохульствовать ~ пустой звук;
there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
virtuous in name лицемер trade ~ название фирмы trade ~ торговая фирма;
наименование фирмы;
фирменное наименование trade ~ торговое название товара trade ~ фирменное название tree ~ вчт. составное имя unique ~ вчт. уникальное имя variable ~ вчт. имя переменной ~ пустой звук;
there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
virtuous in name лицемер without a ~ безымянный without a ~ не поддающийся описанию (о поступке) -
13 taxation
tækˈseɪʃən сущ.
1) обложение налогом;
налогообложение;
взимание налога double taxation increase of taxation supplementary taxation
2) размер, сумма налога heavy taxation
3) доход от налогообложения
4) юр. установление размера судебных издержек обложение налогом;
налогообложение;
взимание налога - double * двойное обложение - increase of *, supplementary * повышение налогов;
рост налогового бремени размер налога - heavy * большие налоги доход от налогообложения (юридическое) установление размера судебных издержек (лесохозяйственное) таксация;
определение ежегодного прироста древесины assessed ~ налогообложение business ~ налогообложение предпринимателя business ~ налогообложение торгово-промышленного предприятия capital gains ~ обложение налогом прироста капитала city ~ обложение муниципальным налогом company ~ налогообложение компании company ~ налогообложение компаний consumer ~ налогообложение потребителя cooperative ~ совместное налогообложение corporate ~ налогообложение корпорации cumulative ~ совокупное налогообложение current ~ действующее налогообложение deferred ~ отсроченная уплата налогов deferred ~ отсроченное налогообложение direct ~ прямое налогообложение double ~ двойное налогообложение double ~ convention соглашение о защите от двойного налогообложения dual ~ двойное налогообложение energy ~ налогообложение энергоресурсов exemption from ~ освобождение от налогообложения faculty principle of ~ факультативный принцип налогообложения fair ~ справедливое налогообложение graduated ~ прогрессивное налогообложение group ~ налогообложение группы компаний incentive ~ стимулирующее налогообложение income ~ обложение подоходным налогом indirect ~ косвенное налогообложение institutional ~ установленное налогообложение intermunicipal ~ межмуниципальное налогообложение joint ~ общее налогообложение land ~ земельная таксация land ~ таксация земли land value ~ налогообложение стоимости земли local ~ местное налогообложение municipal ~ муниципальное налогообложение national ~ государственное налогообложение progressive ~ прогрессивное налогообложение property ~ налогообложение имущества regressive ~ регрессивное налогообложение specific ~ специальное налогообложение spouse ~ взимание налогов с одного из супругов state ~ государственное налогообложение supplementary ~ дополнительное налогоообложение taxation взимание налогов ~ налогообложение ~ обложение налогом;
взимание налога ~ размер, сумма налога ~ таксация (судебных издержек) Taxation: Taxation: ~ of Foundations Act Закон о налогообложении общественных фондов taxation: taxation: ~ of income взимание подоходного налога ~ of capital налогообложение капитала ~ of capital gains on bonds налогообложение дохода от облигаций ~ of capital gains on securities налогообложение дохода от ценных бумаг ~ of capital gains on shares налогообложение дохода от акций ~ of capital yield налогообложение дохода от капитала ~ of consumption налогообложение потребления ~ of corporations налогообложение корпораций ~ of costs налогообложение затрат ~ of costs таксация судебных издержек ~ of foundations налогообложение общественных фондов taxation: ~ of income взимание подоходного налога ~ of income and property налогообложение доходов и имущества ~ of motor vehicles налогообложение автотранспортных средств ~ of pensions налогообложение пенсий ~ of profit взимание налога на прибыли ~ of profit from sale of real property взимание налога на прибыли от продажи недвижимости ~ of property налогообложение имущества ~ of real estate налогообложение недвижимого имущества ~ of real property налогообложение недвижимого имущества ~ of shareholders налогообложение акционеров ~ of trusts налогообложение доверительных фондов ~ on real estate and working assets налогообложение недвижимости и оборотного капиталаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > taxation
-
14 client
сущ.1)а) эк. клиент (покупатель услуг адвоката, нотариуса, аудитора, страхового брокера и т. п.)law firm’s client — клиент адвокатской конторы
client of Mr. Ruben — клиент г-на Рубена
See:б) эк. клиент, покупатель, заказчик ( покупатель продуктов компании)We take pride in the fact that we continue to provide our clients with products made from the highest quality ingredients the market has to offer. — Мы гордимся тем, что продолжаем обеспечивать своих покупателей товарами, произведенными из самых качественных ингредиентов, какие только есть на рынке.
ATTRIBUTES: business 4) а), institutional 1) а), potential, profitable 1) а)
Syn:See:advertiser client, business client, corporate client, factored client, institutional client, potential client, profitable client, client account, client advertiser, client base, client confidence, client executive, client group 1), client liaison, client relationsв) общ. постоялец ( в гостинице)2) комп. клиент (компьютер, подключенный к компьютерной сети)A client is a computer system that accesses a (remote) service on another computer by some kind of network. — Клиент — это компьютерная система, которая имеет (удаленный) доступ к другому компьютеру через какую-либо сеть.
3) соц. лицо, живущее на пособие; пенсионер; клиент системы социального обслуживанияVarious time limits, rule changes and benefit reductions have been justified as "incentives" for welfare clients to find paid jobs. — Различные ограничения по продолжительности предоставления пособий, изменения правил их получения и снижение их размеров были обоснованы как "стимулы", призванные подтолкнуть получателей социальных пособий к поиску оплачиваемой работы.
See:4) общ., ист. клиент (в Древнем Риме: плебей, пользовавшийся покровительством патрона-патриция)5)а) пол. зависимое государство, государство-клиент, сателлитthe former Soviet Union and its clients in the Middle East — бывший СССР и его сателлиты на Ближнем Востоке
Syn:client country, client stateSee:client group 2)б) соц. клиент ( одна из сторон в патрон-клиентской модели отношений)See:
* * *
клиент: лицо, пользующееся услугами другого лица или агента, а также покупающее его товары.* * *заказчик, рекламодательтермин, которым рекламное агентство и средства распространения рекламы обозначают рекламодателя, заказ которого выполняется-----Банки/Банковские операциисм. consignor -
15 pension plan
фин., страх., эк. тр. пенсионный план, система пенсионного обеспечения, пенсионная схема (схема, по которой работодатель, а иногда также и работник, периодически перечисляет средства на специальный счет, средства с которого под управлением пенсионного фонда инвестируются в различные активы, а впоследствии направляются на выплаты пенсий данному работнику)Syn:See:advance funded pension plan, Canada Pension Plan, cash-balance pension plan, company pension plan, contributory pension plan, corporate pension plan, defined benefit pension plan, defined contribution pension plan, executive pension plan, final salary pension plan, funded pension plan, group pension plan, group personal pension plan, hybrid pension plan, individual pension plan, money purchase pension plan, non-contributory pension plan, non-qualified pension plan, occupational pension plan, personal pension plan, portable pension plan, private pension plan, profit sharing pension plan, public pension plan, qualified pension plan, registered pension plan, self-employed pension plan, self-employment pension plan, simplified employee pension plan, stakeholder pension plan, tax-deferred pension plan, trusteed pension plan, unfunded pension plan, pension plan administrator, pension plan funding, pension plan manager, pension plan provider, pension plan sponsor, pension plan termination insurance, pension plan trustee, salary reduction simplified employee pension plan, self-invested personal pension plan, pension equity plan, Keogh plan, personal pension scheme, deposit administration plan, 401(k) plan, safe harbor plan, 403(b) plan, target benefit plan, plan participant, pension fund, individual retirement account, salary-related scheme, final salary scheme, final-average-pay plan, career average plan, approved pension scheme, unapproved pension scheme, active member, pension consultant, summary plan description, pension contribution, plan loan, hardship withdrawal
* * *
пенсионный план: схема, при которой работодатель (часто вместе с работником) делает регулярные взносы в пенсионный фонд, из которого делаются выплаты после выхода работников на пенсию; см. contributory pension plan;* * *. Фонд, образованный с целью выплаты пенсий . Инвестиционная деятельность . -
16 name
[neɪm]argument name вчт. имя аргумента array name вчт. имя массива assumed name вымышленное имя assumed name вчт. псевдоним assumed name псевдоним assumed name фиктивное имя base name вчт. основное имя brand name название марки изделия brand name название торговой марки brand name торговое название brand name фабричная марка business name название торгово-промышленного предприятия business name название фирмы business name наименование предприятия name имя (тж. Christian name, амер. given name, first name); фамилия (тж. family name, surname); by name по имени by name по имени to know by name знать по имени; by (или of, under) the name of под именем; in name only только номинально command name вчт. имя команды commercial name торговое название name грам. имя существительное; common name имя нарицательное company name название компании compound name вчт. составное имя corporate name наименование корпорации device name вчт. имя устройства device name вчт. номер устройства entry name вчт. имя входа external name вчт. внешнее имя false name вымышленное имя fictitious name вымышленное имя file name вчт. имя файла firm name название фирмы firm name фирменное наименование first name имя full name полное имя function name вчт. имя функции generic name вчт. родовое имя give a dog a bad name and hang him считать (кого-л.) плохим, потому что о нем идет дурная слава global name вчт. глобальное имя name великий человек; the great names of history исторические личности group name вчт. групповое имя he has name for honesty он известен своей честностью; people of name известные люди to know by name знать по имени; by (или of, under) the name of под именем; in name only только номинально in the name of от имени; именем; in the name of the law именем закона; in one's own name от своего имени in the name of во имя; in the name of common sense во имя здравого смысла in the name of от имени; именем; in the name of the law именем закона; in one's own name от своего имени in the name of во имя; in the name of common sense во имя здравого смысла in the name of от имени; именем; in the name of the law именем закона; in one's own name от своего имени internal name вчт. внутреннее имя joint name общее название to know by name знать лично каждого to know by name знать по имени; by (или of, under) the name of под именем; in name only только номинально to know by name знать понаслышке name фамилия, род; the last of his name последний из рода logical name вчт. логическое имя name репутация; bad (или ill) name плохая репутация; to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя menu name вчт. имя меню middle name второе имя name (обыкн. pl) брань; to call names ругать(ся); to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться; поминать имя всуе name великий человек; the great names of history исторические личности name давать имя name именная записка, по которой производится передача акций name имя (тж. Christian name, амер. given name, first name); фамилия (тж. family name, surname); by name по имени name вчт. имя name имя name грам. имя существительное; common name имя нарицательное name название, наименование, обозначение name название name назначать (на должность) name назначать цену name называть, давать имя; to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) name называть name наименование name обозначение name пустой звук; there is only the name of friendship between them их дружба - одно название; virtuous in name лицемер name репутация; bad (или ill) name плохая репутация; to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя name указывать, назначать; to name the day назначать день (особ. свадьбы) name упоминать; приводить в качестве примера name фамилия, род; the last of his name последний из рода name фамилия name член страхового синдиката Ллойдса name называть, давать имя; to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) name называть, давать имя; to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) name of the company название компании name указывать, назначать; to name the day назначать день (особ. свадьбы) nominee name подставное лицо not to have a penny to one's name не иметь ни гроша за душой partnership name название товарищества path name вчт. путь доступа, маршрут доступа he has name for honesty он известен своей честностью; people of name известные люди program name вчт. имя программы psevdo-variable name вчт. имя псевдопеременной to put one's name down for выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) to put one's name down for принять участие в (сборе денег и т. п.); подписаться под (воззванием и т. п.) qualified name вчт. составное имя salt name остроумное название товара (в рекламных целях) secondary name второе имя secondary name имя seed name название семян simple name вчт. простое имя straw name фиктивное имя straw name фиктивное название subsidiary name название филиала symbolic name вчт. символическое имя system name вчт. системное имя name (обыкн. pl) брань; to call names ругать(ся); to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться; поминать имя всуе vain: in name всуе; to take (smb.'s) name in vain говорить (о ком-л.) без должного уважения; to take God's name in vain богохульствовать name пустой звук; there is only the name of friendship between them их дружба - одно название; virtuous in name лицемер trade name название фирмы trade name торговая фирма; наименование фирмы; фирменное наименование trade name торговое название товара trade name фирменное название tree name вчт. составное имя unique name вчт. уникальное имя variable name вчт. имя переменной name пустой звук; there is only the name of friendship between them их дружба - одно название; virtuous in name лицемер without a name безымянный without a name не поддающийся описанию (о поступке) -
17 taxation
[tækˈseɪʃən]assessed taxation налогообложение business taxation налогообложение предпринимателя business taxation налогообложение торгово-промышленного предприятия capital gains taxation обложение налогом прироста капитала city taxation обложение муниципальным налогом company taxation налогообложение компании company taxation налогообложение компаний consumer taxation налогообложение потребителя cooperative taxation совместное налогообложение corporate taxation налогообложение корпорации cumulative taxation совокупное налогообложение current taxation действующее налогообложение deferred taxation отсроченная уплата налогов deferred taxation отсроченное налогообложение direct taxation прямое налогообложение double taxation двойное налогообложение double taxation convention соглашение о защите от двойного налогообложения dual taxation двойное налогообложение energy taxation налогообложение энергоресурсов exemption from taxation освобождение от налогообложения faculty principle of taxation факультативный принцип налогообложения fair taxation справедливое налогообложение graduated taxation прогрессивное налогообложение group taxation налогообложение группы компаний incentive taxation стимулирующее налогообложение income taxation обложение подоходным налогом indirect taxation косвенное налогообложение institutional taxation установленное налогообложение intermunicipal taxation межмуниципальное налогообложение joint taxation общее налогообложение land taxation земельная таксация land taxation таксация земли land value taxation налогообложение стоимости земли local taxation местное налогообложение municipal taxation муниципальное налогообложение national taxation государственное налогообложение progressive taxation прогрессивное налогообложение property taxation налогообложение имущества regressive taxation регрессивное налогообложение specific taxation специальное налогообложение spouse taxation взимание налогов с одного из супругов state taxation государственное налогообложение supplementary taxation дополнительное налогоообложение taxation взимание налогов taxation налогообложение taxation обложение налогом; взимание налога taxation размер, сумма налога taxation таксация (судебных издержек) Taxation: Taxation: taxation of Foundations Act Закон о налогообложении общественных фондов taxation: taxation: taxation of income взимание подоходного налога taxation of capital налогообложение капитала taxation of capital gains on bonds налогообложение дохода от облигаций taxation of capital gains on securities налогообложение дохода от ценных бумаг taxation of capital gains on shares налогообложение дохода от акций taxation of capital yield налогообложение дохода от капитала taxation of consumption налогообложение потребления taxation of corporations налогообложение корпораций taxation of costs налогообложение затрат taxation of costs таксация судебных издержек taxation of foundations налогообложение общественных фондов taxation: taxation of income взимание подоходного налога taxation of income and property налогообложение доходов и имущества taxation of motor vehicles налогообложение автотранспортных средств taxation of pensions налогообложение пенсий taxation of profit взимание налога на прибыли taxation of profit from sale of real property взимание налога на прибыли от продажи недвижимости taxation of property налогообложение имущества taxation of real estate налогообложение недвижимого имущества taxation of real property налогообложение недвижимого имущества taxation of shareholders налогообложение акционеров taxation of trusts налогообложение доверительных фондов taxation on real estate and working assets налогообложение недвижимости и оборотного капитала -
18 fund
fʌnd запас, резерв, фонд - a * for the victims of the flood фонд помощи жертвам наводнения - quarantee * гарантийный фонд фонд, капитал - the *(s) of a bank капитал банка - private *(s) частный капитал - reserve * резервный фонд - * in trust финансовые ресурсы клиента, вверенные для управления или банку pl фонды, денежные средства - to invest *s делать капиталовложения pl (разговорное) деньги - to be in *s быть при деньгах - to be out of *s быть без денег - my *s are a little bit low я поиздержался государсвенные ценные бумаги - to have money in the *s держать деньги в государственных бумагах неисчерпаемый запас;
источник - a * of good humour неисчерпаемый запас добродушия - a * of wisdom кладезь премудрости (F.) организация, распоряжающаяся каким-л фондом - the International Monetary F. Международный валютный фонд (экономика) консолидировать вкладывать капитал в ценные бумаги финансировать;
субсидировать - the research is being *ed by the government эти научные работы финансируются правительством (редкое) делать запас adjustment ~ фонд регулирования aid ~ касса взаимопомощи aid ~ фонд помощи anniversary ~ юбилейный фонд appropriation ~ фонд ассигнований approved unemployment insurance ~ утвержденный фонд страхования от безработицы ~ pl денежные средства;
to be in funds быть при деньгах benevolent ~ благотворительный фонд bonus ~ поощрительный фонд bonus ~ премиальный фонд burial ~ фонд средств на похороны capital ~ основной фонд capital ~ фонд основного капитала captive ~ капитал, вложенный в новое предприятие, связанное с риском central government ~ правительственный финансовый фонд company pension ~ пенсионный фонд компании construction ~ фонд на строительство contingency ~ резерв для непредвиденных расходов contingency ~ резерв для покрытия чрезвычайных убытков contingency ~ счет резерва для непредвиденных расходов contingency ~ фонд на случай непредвиденных расходов contingency ~s фонды непредвиденных расходов (создаются с целью оказания помощи отдельным нуждающимся) contingency reserve ~ фонд резерва для непредвиденных расходов contingency reserve ~ фонд резерва для покрытия чрезвычайных убытков cooperative ~ кооперативный фонд corporate ~ фонд корпорации credit ~ кредитная касса demand ~ фонд платежей до востребования deposit guarantee ~ гарантийный фонд обеспечения вкладов deposit guarantee ~ фонд страхования депозитов depositors' guarantee ~ фонд обеспечения интересов вкладчиков depreciation ~ амортизационный фонд development ~ фонд развития disaster ~ аварийный фонд disaster ~ фонд помощи при бедствиях donations ~ фонд пожертвований emergency ~ резервный фонд employee's sick ~ фонд оплаты больничных листов работников endow a ~ учреждать дарственный фонд endowment ~ дарственный фонд equalization ~ стабилизационный фонд equalization ~ фонд валютного регулирования estate ~ фонд имущества family endowment ~ семейный благотворительный фонд financial support ~ фонд финансовой поддержки fund вкладывать капитал в ценные бумаги ~ (the funds) pl государственные процентные бумаги;
to have money in the funds держать деньги в государственных бумагах ~ редк. делать запас ~ pl денежные средства;
to be in funds быть при деньгах ~ запас;
a fund of knowledge кладезь знаний ~ запас ~ капитал ~ капитализировать ~ консолидировать ~ консолидировать ~ общественная или благотворительная организация, фонд ~ помещать бумаги в государственные ценные бумаги ~ помещать деньги в ценные бумаги ~ резерв ~ средства ~ фонд, денежная сумма с целевым назначением ~ фонд;
капитал ~ фонд Fund: Fund: Redundancy Payment ~ Фонд выплат при сокращении штатов (в результате структурной перестройки или внедрения новой техники и технологии) fund: fund: regional development ~ фонд регионального развития ~ запас;
a fund of knowledge кладезь знаний general capital ~ фонд основного капитала general reserve ~ общий резервный фонд group pension ~ коллективный пенсионный фонд guarantee ~ гарантийный фонд ~ (the funds) pl государственные процентные бумаги;
to have money in the funds держать деньги в государственных бумагах holiday ~ отпускной фонд housing mortgage ~ фонд для операций по закладным на дома initial ~ начальные средства insurance ~ страховой фонд investment ~ инвестиционный фонд jubilee ~ юбилейный фонд life annuity ~ фонд пожизненной ренты liquid reserve ~ ликвидный резервный фонд load ~ взаимный инвестиционный фонд, акции которого продаются с уплатой специальной надбавки loan ~ ссудный фонд loss reserve ~ банковские резервы для покрытия сомнительных кредитных требований loss reserve ~ резервный фонд для покрытия убытков money market ~ фонд денежного рынка mortgage credit ~ фонд ипотечного кредита multilateral guarantee ~ многосторонний гарантийный фонд mutual ~ взаимный фонд national provident ~ национальный фонд предусмотрительности (за счет взносов работников и работодателей при выходе на пенсию выплачиваются единовременная сумма) new building ~ фонд на новое строительство no-load ~ взаимный инвестиционный фонд original ~ начальный фонд pension capital ~ пенсионный фонд pension ~ пенсионный фонд private ~ частный капитал private ~ частный фонд profit ~ фонд прибылей provident ~ резервный фонд неоконченных убытков real estate ~ фонд недвижимости realization ~ реализационный фонд redemption ~ фонд выкупа redemption ~ фонд погашения fund: regional development ~ фонд регионального развития regional ~ региональный фонд regional support ~ региональный фонд помощи relend ~ фонд для предоставления дополнительных ссуд relief ~ фонд помощи (нуждающимся) relief ~ фонд помощи relief: ~ cut сокращение пособия;
relief fund фонд помощи renewal ~ резерв на модернизацию и замену элементов основного капитала renewal ~ фонд для текущего ремонта reserve ~ резервный фонд retirement ~ пенсионный фонд revaluation ~ ревальвационный фонд risk equalization ~ фонд уравнивания рисков safety ~ резервный фонд safety ~ страховой фонд scholarship ~ стипендиальный фонд sector ~ секторный фонд security ~ страховой фонд share premium ~ фонд премий акций sickness benefit ~ фонд пособий по болезни sinking ~ амортизационный фонд sinking ~ выкупной фонд sinking ~ фонд погашения slush ~ амер. деньги, предназначенные для взяток slush ~ воен., мор. экономические суммы Social Devlopment Funds Фонды социального развития social ~ общественный фонд social pension ~ фонд социального обеспечения solidarity ~ фонд солидарности special ~ специальный фонд special reserve ~ специальный резервный фонд stabilization ~ уравнительный фонд stabilization ~ фонд валютного регулирования stabilization ~ фонд выравнивания stabilization ~ фонд стабилизации валюты staff retirement ~ пенсионный фонд для персонала statutory reserve ~ установленный законом резервный фонд strike ~ забастовочный фонд superannuation ~ пенсионный фонд supporting ~ фонд поддержки surplus ~ резервный фонд tax equalization ~ фонд уравнительных налогов trade ~ торговый фонд travel ~ фонд путевых расходов trust ~ траст-фонд trust ~ трастовый фонд unemployment ~ фонд безработицы unemployment ~ фонд помощи безработным unemployment insurance ~ фонд страхования от безработицы value adjustment ~ фонд валютного регулирования value adjustment ~ фонд стабилизации валюты VAT ~ фонд налога на добавленную стоимость warranty ~ гарантийный фонд welfare ~ благотворительный фонд welfare ~ фонд пожертвований write-up ~ фонд ревальвации yellow-dog ~ амер. суммы, используемые для подкупа -
19 investment
сущ.1) эк., часто мн. инвестиция, капиталовложение, капитальное вложениеа) (ресурсы, вкладываемые в создание производственных или потребительских благ; как правило, имеется в виду вложение денег, но могут подразумеваться также материальные или трудовые ресурсы; в русском языке часто употребляется во множественном числе)to attract investment into [to\] a region — привлекать инвестиции в регион
to attract investment from individual, bank and corporate investors — привлекать инвестиции со стороны индивидуальных, банковских и корпоративных инвесторов
Our aim is not only to attract investment to the UK but to keep it here too. — Наша цель не только привлечь инвестиции в Великобританию, но и удержать и их в стране.
France attracts 9% of all foreign investment in OECD countries. — Франция привлекает 9% всех иностранных инвестиций в странах ОЭСР.
investment market — инвестиционный рынок, рынок инвестиций
See:alternative investment, brownfield investment, capital investment, cash investment, cash-equivalent investment, collective investments, current asset investment, debt investment 3), direct investment, domestic investment, environmental investment, equity investment 2) б), financial investment, fixed asset investment, follow-up investment, foreign investment, greenfield investment, industrial investments, intangible investment, international investment, inventory investment, leveraged investment, money market investment, mutual investments, passive investments, portfolio investment, real estate investment, real investment, shared investment, strategic investment, tangible investment, unquoted investment, viatical investment, assumed investment return, guaranteed investment contract, investment adviser, investment analyst, investment bond, investment insurance, investment manager, investment position, return on investment, investment-linked annuity, investor, investee, reinvestment, disinvestmentб) (инструмент, с помощью которого осуществляется вложение средств, напр., облигация, акция и т. п.)You can choose funds that invest in money market investments such as treasury bills, income investments such as bonds, or equity investments such as stocks of large corporations. — Вы можете выбрать фонды, которые вкладывают средства в инвестиционные инструменты денежного рынка (напр., казначейские векселя), в доходные инвестиционные инструменты (напр., облигации) или в долевые инвестиционные инструменты (напр., акции крупных корпораций).
Syn:See:debt investment 2), equity investment 2), а hybrid investment, investment advertisement, investment advertising, investment market, life of investment2) эк. инвестирование, вложение (помещение капитала в физические или финансовые активы с целью получения прибыли)to carry out investment — осуществлять инвестиции [капиталовложения\]
to promote investment — стимулировать инвестиции [капиталовложения\]
See:continuing investment, ethical investment, investment banker, investment broker, investment company, investment dealer, investment group, investment policy, investment trust, Canada Pension Plan Investment Board, before-tax rate of return, hoarding, consumption3) общ. затраты, вложения (затраты какого-л. ресурса)The work also requires a huge investment of time. — Работа также требует огромных затрат времени.
* * *
капиталовложение (инвестиция): 1) помещение средств в финансовые активы для получения процентов и дивидендов, а также в надежде на рост стоимости активов; подразумевается, что сохранность основной суммы инвестиций имеет принципиальное значение (в отличие от спекуляции); инвестиции могут быть финансовыми (вложение денег) или состоять в усилиях, затраченном времени; 2) покупка машин, оборудования, недвижимости.* * ** * *Инвестиция, инвестирование. . Словарь экономических терминов .* * *1. совокупность затрат, реализуемых в форме долгосрочных вложений капитала в промышленность, сельское хозяйство, транспорт и др. с отсроченной отдачей2. вложение капитала внутри страны или заграницей в предприятия промышленности, транспорта и т. п. с целью получения прибыли -
20 HP
1) Общая лексика: hold point, headphones2) Спорт: Hand Pick, High Points, Hit Point3) Военный термин: Half Pitch, Headquarters Pamphlet, Hide Position, hard point, heliport, high performance, high power, high precision, high priority, high proficiency, holiday pay, hollow point, hypervelocity projectile4) Техника: harmonic power, health physicist, health physics, health physics group, heptode, high pass filter, high-pass, hope, horizontal parallax, horizontal polarization, hot-pressed, hydrocarbon processing5) Сельское хозяйство: Hydroxyproline, heat production6) Шутливое выражение: Hyperbolic Poseur, Has Problems (HP computer)7) Строительство: л.с.8) Математика: Harmonic Progression9) Юридический термин: High Profile10) Бухгалтерия: Half Paid, hire purchase11) Оптика: high pass12) Сокращение: Civil aircraft marking (Panama), Hand-held Photo, Hewlett-Packard Co. (USA), Hit Points, Houses of Parliament, horse-power, hot-press, house physician, уровень здоровья, Higher Power (sort of an AA "in" term, usually God), Health Points13) Физиология: Headache Prone, Hemipelvectomy, Hot pack14) Электроника: High Purity, Higher Power15) Вычислительная техника: горизонтальная табуляция, Hewlett Packard, Inc. (Corporate name), Hewlett Packard (Hersteller), Higher Power (sort of an AA 'in' term, usually God)16) Нефть: hydraulic pump, hydrostatic pressure, высокое давление (high pressure)17) Картография: highest point18) Силикатное производство: hot pressing19) Фирменный знак: Hercules Powder, Hitching Post, Horse Park20) Деловая лексика: "от дома до пристани" (вид доставки, house-pier), High Price, High Priced, High Productivity21) Бурение: лошадиная сила (horsepower)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: high point, high production, horse power (unit of power equal to 746 watts and nearly equivalent to the English gravitational unit of the same name that equals 550 foot-pounds of work per second [10.70 kg-calories per minute]), indicated horse power, treated gas scrubber F-301, точка остановки (ПКК)23) Сетевые технологии: Hewlett-Packard24) Полимеры: high polymer, high pressure, horsepower25) Программирование: Half Precision26) Оружейное производство: экспансивные пули с полостью (углублением) в головной части27) Химическое оружие: (с различными номерами) наборы реактивов для контроля воздушной среды reagents kits express detector HP...28) Расширение файла: Hewlett-Packard (Company), Printout file for HP printers/plotters (HP/GL), Primary hash file (THOR database)29) Нефть и газ: high pour point30) США: Highland Park31) Имена и фамилии: Harlem Pete, Harry Potter32) Чат: Holy Poop!, How Perfect33) Правительство: Hunter's Point34) НАСА: Heat Pipe35) Общая лексика: hypersensitivity pneumonitis
- 1
- 2
См. также в других словарях:
corporate — adjective 1》 relating to a large company or group. ↘Law (of a large company or group) authorized to act as a single entity and recognized as such in law. 2》 of or shared by all the members of a group. noun a corporate company or group.… … English new terms dictionary
Corporate election — refers to a Christian soteriological view that understands Christian salvation to be based on God choosing in Christ a people whom he destines to be holy and blameless in his sight. [1] Put another way, Election is the corporate choice of the… … Wikipedia
corporate advertising — noun Promotion of a company or group of companies as distinct from a particular product • • • Main Entry: ↑corporate … Useful english dictionary
Corporate identity — Marketing Key concepts Product marketing · Pricing … Wikipedia
corporate — ▪ I. corporate cor‧po‧rate 1 [ˈkɔːprt ǁ ˈkɔːr ] adjective [only before a noun] COMMERCE relating to a company, usually a large one, or business in general: • $5 million is to be used to open new stores, relocate to a new warehouse and for other … Financial and business terms
Corporate communication — is the message issued by a corporate organization, body, or institute to its publics. Publics can be both internal (employees, stakeholders, i.e. share and stock holders) and external (agencies, channel partners, media, government, industry… … Wikipedia
Corporate litigation in the United Kingdom — is that part of UK company law which gives investors the right to sue the directors of a company, or vindicate another wrong to the company, particularly where the board of directors does not wish to act itself. Contents 1 History 1.1 The rule in … Wikipedia
Corporate personhood — refers to the question about which subset of rights that are afforded under the law to natural persons should also be afforded to corporations as legal persons. In Dartmouth College v. Woodward (1819), corporations were recognized as having the… … Wikipedia
Corporate law — (also company or corporations law) is the study of how shareholders, directors, employees, creditors, and other stakeholders such as consumers, the community and the environment interact with one another under the internal rules of the firm.… … Wikipedia
Corporate sustainability — is a business approach that creates long term consumer and employee value by not only creating a green strategy aimed towards the natural environment, but taking into consideration every dimension of how a business operates in the social,… … Wikipedia
Corporate universities — (CUs) are a growing trend in corporations. Corporate universities are anything from a pumped up training department to a degree granting branch of major companies. Denise Hearn, in her article Education in the Workplace: An Examination of… … Wikipedia